Mari Järve
Esimene aastaPegasus, 2011 |
Pettuma pidin juba esimestel lehekülgedel. Raamatu süžee
iseenesest võimaldaks ju paksude värvidega, intensiivselt, dünaamiliselt ja
dramaatiliselt kirjeldada viiruse-maailmalõppu Eesti oludes, üleüldist kaost ja
hävingut, surma ja kannatusi, lõpuparatamatuse adumist ja selle all murdumist
(vt kasvõi von Trieri Melanhooliat).
Hiljuti olin vaadanud vägagi keskpärast filmi Contagion,
mis valmistas samasuguse pettumuse seetõttu, et huvitavat viiruse teemat ei
suudetud haaravalt arendada.
Niisiis, viirus pääseb valla ja käputäis ellujäänuid Eestis
koguneb või satub juhuslikult kokku. Nad rändavad läbi Eesti, otsides kohta,
kus end nakatanute eest varjata ja hiljem liituvad teiste ellujäänutega, kes
üritavad allesjäänud tsivilisatsiooni riismetelt taas normaalset elu ja
funktsioneerivat riiki üles ehitada. See ongi kogu süžee, ah jaa, paar vägagi
ettearvatavat armuliini tekib tegelaste vahel ka.
Esimene etteheide ongi igasuguse gore’i puudumine. Saame teada, et linnad on inimestest tühjad,
tegelaste endi lähedased ei vasta enam kõnedele, millest võib järeldada, et nad
on surnud. Möödaminnes küll mainitakse, et külades oli laipu, aga nende
õudustekitav potentsiaal jäetakse täielikult kasutamata. Kui raamatu eesmärk ei
olnud olla õudus-, vaid pigem hoiatuslugu, siis ka hoiatus oleks ju mõjusam,
kui tuua sisse veidi rohkem värve ja emotsiooni.
Tegelased küll nutavad, muretsevad, hüsteeritsevad ja on võib-olla
veidi depressioonis, aga mina oleksin oodanud veelgi rohkem jõuetu paratamatuse
tunnet ja maailmalõpu-ängi, sarnast, mida võib tunda täna end veel väga hästi
tundev inimene, kes on just endale teadvustanud, et tal on terminaalses faasis
vähk.
Tegelased ise on kuidagi hõredad, mitte just ainult
üheplaaniliselt stereotüüpsed, vaid kuidagi vaegkirjeldatud. Domineerima jääb tegelaste
paar stereotüüpset joont, mis suunavad ka loo arenedes nende tegutsemist.
Vanatüdrukust keskealine õpetajanna, joodikust kuldsete kätega
talupojamõistusest juhinduv töömees, Tartu Ülikoolis õppiv vene neiu, kes
ühekorraga justkui on ja ei ole Eesti ühiskonda integreerunud, ugri-mugi
maausku öko-eluviisiga ürg- ja maaema, kelle poeg (oh seda irooniat!), on
geenitehnoloog ja teadlane, kes jääb justkui vastutavaks surmatoova viiruse
vallapäästmise eest.
Selline tegelaste valik võimaldas skemaatiliselt
vastandada erinevaid stereotüüpe ja maailmavaateid: elukauge peenutsev
intelligents vs lihtne maalähedane prole-elu,
igavene vastuolu venelaste ja eestlaste vahel, ugri-mugri, öko, new age vs tõenduspõhine täppisteadus.
Arstivanne, inimese tapmine, indiviidi kohus oma riigi
ees – need eetilist laadi teemad olid vilksamisi käsitletud, et põhjendada
tegelaste tegevuskäänakuid, aga sedagi veidi liiga skemaatiliselt ja
ülelibisevalt.
Raamatu keel oli samuti hõre, dialoogirohke ja kohmakas.
Kõnekeelt transkribeerituna lugeda on juba niisamagi piinlik, aga kui see
kõnekeel on veel eriti kuiv, koolikirjandilik (justkui see sama veidi peenutsev
vanatüdrukust keskealine õpetajanna oleks teksti kirjakeelseks kohandanud),
võtab see igasuguse lugemisnaudingu ära. No OK, see ongi noore inimese esimene
kirjanduskatsetus, arusaadav, täppisteadlane ei olegi humanitaar ja
kirjaneitsi, arusaadav, tänapäeva noored ei loe enam raamatuid ja seetõttu ei
oska end ladusalt väljendada, arusaadav, - erinevaid enam või vähem
stereotüüpseid põhjendusi võiks siia ju tuua, aga minule meeldimiseks peab
tekst ka vormilis-esteetilist ja filoloogilist naudingut pakkuma.
Kokkuvõttes mitte just eriti mõnus lugemine ei sisu ega
vormi poolest. Samas, mõned punktid siiski skoorib, idee (mitte küll väga
originaalse) ja Eesti kontekstis teemapüstituse eest, näiteks.
Hinnang 10-punkti skaalal: 4/10
Sõnaline hinnang: ei tasu aega raisata
No comments:
Post a Comment